på drift i ung norsk prosa
◻︎◻︎◼︎ Det finns förstås ingen anledning att sitta i Finland
och läsa norsk litteratur, eller att låtsas om Norge på det hela
taget, såvitt man inte har aktier i olja.
◻︎◼︎◼︎ Norge är ryggsäckar och djupfryst sej och
rikssvenskarna har lika mycket fördomar om norrmännen som om
oss. Låt oss alltså förakta Norge och hoppas få poäng för det
därborta i Sverige.
◼︎◼︎◼︎ Så kan man resonera och då blir det ett mysterium
varför norsk åttitalsrock hör till de vitalaste i Norden, eller
varför nåt liknande tycks gälla den unga prosan.
◼︎ Å andra sidan kan man säga att eftersom de nordiska
litteraturerna ändå är så rörande små, eftersom våra samhällen är
klonade på varandra, eftersom man har Æ- och Ø-språken gratis, så
är det Iöjlig provinsialism att leva som om världen tog slut
bortom Ulf Lundell och Månads-Journalen.
◼︎ Norge är här. Det som skrivs om här och
nu i Norge handlar om här och nu.
1. sick fuck med pønkere i Oslo:
john ege
◼︎ För att gå rakt på exhibit 1: John Eges (f. 1961)
roman Paranoia (1985) bor i punkkollektivet Tinky
Tonk i Oslo och Iär ha sina dokumentära dimensioner. Det kan jag
inte bedöma, helt sjov är hur som helst den infällda
’sagan’ om hur den första punkaren, Ina, flyttade in i den
övergivna patriciervillan i parken och småningom skrämde bort alla
hippies som bott där genom att spela Sex Pistols tills syrehodene
flytt fältet.
◼︎ Till bokens förtjänster hör den splittrade, kaotiska neonråte-stämningen
som understryks av att man uppfattar också berättaren som en
råtta, en verkligt kall och hal fisk.
◼︎ Att två av Paranoias tre avdelningar heter SICK FUCK, PART ONE
respektive SICK FUCK, PART TWO är inte vilseledande
marknadsföring. Boken har mera gemensamt med Kim Weckströms
helsingforska seko-ståry Trägrottan än att bägge romanerna
avslutas med en havererad knarksmugglingsexpedition till
København.
◼︎ Men i Trägrottan finns ändå ett paradoxalt nät av
vänskap, kärlek, t.o.m. moral — medan hackordning, jävelskap och
total Iögnaktighet tar överhanden i Paranoia. Myterna
kring det icke-existerande husbandet Betong Hysteria och
repliker som »Jag har vært pønker siden -77» hör till de oskyldiga
Iögnerna. Men på københavnsfärjan, med plastinpackade haschklumpar
i magen, blir nervspelet akut. Det är ett bra avsnitt.
◼︎ Jag hoppas för hans egen skull att John Ege inte har nåt
gemensamt med berättaren, för den senare är i boken en irriterande
30-åring som ’förstår’ punken på sitt tillrättalagda sätt:
De rottene vet adskillig mer om det å leve enn vi
tør å forestille oss. Garantert. Det fins kanskje et par råtne egg
blant dem, det er ikke uvanlig, det fins det blant oss også. Men
de fleste av pønkerne fortjener respekt fordi de er tidstypiske
overløpere, svarte og harde som tida vi lever i, uten å
romantisere faenskapet med bohemaktige, småborgerlige slagord.
Imidlertid har vi vent oss til å frykte og hate dem, muligens
fordi vi synes å stå maktløse overfor deres lukkede verden av
pønkrock. (— Paranoia)
◼︎ Det låter som parodi på Hbl-Junior men är det
knappast, isynnerhet som det påstås sägas på dansgolvet under
Clash’ sista gig i Oslo.
Folk måtte være fullstendig korka hvis de ikke
fersket at The Clash fremdeles misjonerte for kulere
samfunnsforhold enn dem vi befant oss i. Tekstene oppfordret til ä
kutte ut jævelskap som å utnytte, tråkke på og sparke andre som Iä
nede. ( — Paranoia)
(Kulere = coolare, kutte ut som cut out. F.ö.
konstateras att temperaturen var som i en finska sauna.
Finland har mera närvaro i norsk litteratur än vice versa, p.g.a.
gästarbetarna. Och liksom i finskan utsätts engelsk slang för
mysig hemstavning: t.ex. är en speisa situasjon =
utflippad.)
◼︎ Den reella orsaken till att berättaren bosätter sej på Tinky
Tonk är förstås att han är kåt på peruskimman Ina utan att våga
erkänna det. Men litterärt är Paranoia nu ändå ingen stor
roman, dess mera än debuten Sputnik (1983), en ännu
mera speisa story om ’konstnären’ i vindskupan som
komponerar rockromanen Iängs väggarna och försörjer sej på
hembränning (apparaten ser ut som en jättekuk och heter Sputnik).
◼︎ Sputnik är en norsk motsvarighet till Henrik Janssons
egotripper i Åbo, fast slattrigare, på gott och ont.
45-varvs-rocksingeln som medföljer tejpad på bokens omslag går
ändå an, och som trend- och tidsdokumentation gör både Sputnik
och Paranoia det. De är galna, men på ett mindre
krampaktigt allvarligt sätt än i City-lehti:
Å fyke fra et sted i en streit by med normale
innbyggere, iført olivengrønne PVC-bukser med over elleve
utapålommer, turkise popsko uten hæler og en svinedyr lærjakke
maken til den Roxy-gitaristen bruker på gruppens første LP, krevde
erfaren smidighet, pluss et suverent overblikk som fikk folk til å
stanse eller styre unna. Men å dertil skrelle av seg jakken og
steppe inn i restaurantens lokaler i en T-skjorte med bilde av
Thatcher og undertekst "We are all prostitutes", og sno seg
gjennom gjestene på vei mot et fast bord, det ble for sterkt for
omgivelsene. […] Endelig var det vår, tiden då de virkelig garvete
sier til seg selv: Freak out! ( — Sputnik)
2. radiogudstjänstens erotiska
klimax:
lisbet hiide
◼︎ Ett ungt par håller på och målar en Iägenhet. Det är hett.
Kläder slängs. I nånsorts vild-variant av Heatwave
klättrar de på stegar, kladdar vallmoröd färg på varann, snor in
sej i tidningspapper på golvet.
Han klatrer opp gardintrappen, usikker på denne
leken. Men tent og villig, alltid villig. Pikken vipper i strak
bue oppover. Hun føler seg irritert. Lei. Tar et lag rød valmue på
kosten og dynker ballene. Sleiker kosten rundt den stenharde,
fantastisk. Stiv som en ildrød sukkertøystang. Med cellofanen
revet av. Slikkeklar. Rødfargen virker forstørrende. Det drypper
av ballene: små marsipankaker eller rød dessertgelé i småformer
med sukkertopper. ( — »Og engelen kom til henne når hun var alene»
i Alices særeegne opplevelse av natt)
◼︎ Ändå är hon fullständigt likgiltig, eller bara irriterad på
tryckluftsborren ute på gatan. Tänker på kycklingar. Det enda hon
längtar efter, och får, när allt är över: radiogudtstjänstens
erotiska klimax.
Hun er trygg endelig. Tørker av seg malingen mens
hun slamrer inn knappene i det gule apparatet. Philips. Det er
midt i sending. Stemmen hans flyter ut, varm, eterisk, sensuell.
Hun smetter inn i neste rom. Drar frem silken, neglisjeen. […]
Stemmen hans. Han hvisker lavt. Kjæler. Han kommer til henne når
hun er alene.
◼︎ Det är en av Lisbet Hiides (f. 1956) noveller i debutsamlingen
Alices særegne opplevelse av natt från i fjol. Ofta
handlar storyna om begär — begär som växer över det rimligas
gränser. Ofta är moralen en novellistisk snärt:
maskeraddrottningens nakenhet som gjort alla hysteriska av åtrå
och svartsjuka visar sej vara gummi; kontoristens »Playmate of the
Year» blir ett ångande sexmonster; tröstäterskan som spränger
grannens kylskåp pinad av samvetets slanka röster får inget straff
utan lyfter och seglar iväg. Jag har skrutit med Hiide i
tidskriften KLO 2 (»Måttlösa moraliteter» i samband med en
översättning av novellen Mascerade), så jag behöver bara
tillägga att samlingen är brokigare än så här: det finns också
språkligt flippade pastischer på Vilda Västern- och
Angelique-litteratur i Sonja Åkesson-stil, som inte känns lika
definitivt on it.
◼︎ Ändå är Hiide i sitt korta formulär roligare och starkare
läsning än det mesta från i fjol. Till saken hör att hon så
uppenbart kan berätta en story. Annars är hon inget ensamt
norskt stjärnskott i kategorin »vildsinta kvinnor»: i en mera
lyrisk än episk form har Karin Moe (f. 1945), Cindy Haug (1956)
och Cecilie Løveid (1952) plöjt upp ett kollektivt
självförtroende: också norska, också unga, också kvinnor får göra
aggressiva litterära »experiment». Det var t.ex. Løveid som
började kalla sina prosadiktsamlingar »roman», nåt som snart blev
kutym i gänget.
◼︎ Hiide är dock ny och hennes »novellistiska texter» är
novellisitiska. Skulle vara kul att se nån av de pjä ser hon enl.
uppg. fått spelade. Skulle vara kul att läsa hennes nästa bok.
Skulle överhuvudtaget vara kul med mera Hiide här i världen.
3. hur ge nobelpriset åt en dator?
Jan Kjærstad
◼︎ Norge är här, som sagt. De två föregående stilla
joggningarna har syftat till att om möjligt bryta ner nät av
ert motstånd mot den tesen, skapa produktiv osäkerhet. När vi nu
äntrar tungviktsklassen — åtminstone sidmässigt — så möter vi ett
verk som helt programmatiskt går in för att skapa osäkerhet, lura
och förföra läsaren. Jan Kjærstads (f. 1952) tredje bok, Homo
Falsus eller det perfekte mord (1984) hör till dem man
faktiskt talar om i Norden — en bok ni redan har hört talas om (i
motsats till övriga i den här artikeln förekommande) eller
åtminstone borde ha hört och kommer att höra
snackas om.
◼︎ Man kan t.o.m. gå ut med en viss sund skepsis: det måste vara
nåt skumt när rikssvenskar diskuterar en norsk roman, är
den inte lite väl tydligt gjord för att bli en teoretisk
innegrej, en litterär exemplifiering av diverse modeteorier å la
»postmodernismen» och den videoblåsta amoraliska mänskan etc etc…?
◼︎ Men låt oss börja med en vy över Oslo by night:
Byen under henne. Utsikt til hoteller der
bortleide rom sto tomme (oppredte dobbeltsenger) fordi folk ikke
kom tilbake om natten. Hva skiller oss fra dyrene. At vi kan
kopulere ansikt til ansikt. Også det. Men først og fremst at vi
kan lyve øye mot øye. Løgnen var menneskets Kainsmerke. Svik,
bakholdsangrep og forræderi var drivkratten i menneskehetens epos.
Og foran henne lå hovedstaden i et land i en verden der meldinger
om kupp i fjerne stater strømmet inn like tett på hverandre som
datoer, der presidenters attentatmenn skrev dikt på asyler og sa
de ville støtte lover mot bæretillatelse av håndvåpen, der Coca
Cola-reklamen og statsmennenes valgtaler var like sanne,
meningsmålinger ga det resultatet oppdragsgiverne ønsket,
flyktinger stappet gull i døde spedbarn, flykapteiner smuglet
heroin i uniformsluene, soldater sendte narkotika til hjemlandet i
kroppene til sine døde kamerater, barn så flere timer på TV enn de
gikk på skolen, folk hadde gjennnomsnittlig 50 000 TV-drap som
ballast når de var 21 år, morderne var høflige unge menn med
embetseksamen og bakgrunn som troppsledere i Speideren
[scouterna], sosiologene klødde seg i hodet over land der massene
ble fascister istedenfor kommunister (og ikke handlede sånn de
objektive betingelsene tilsa), de tapende krigsmaktene skrev
historiebøker som unnlot å nevne forbrytelsene de selv hadde
begått, lokale ledere på øysamfunnene i Stillehavet nektet for at
prøvesprengninger var helsefarlige og døde senere av leukemi —
foran henne lå en verden der menneskeheten sett som helhet levde
lenger og lenger pä grunn av dyktige kardiologer, der flere og
flere gikk rundt med kunstige klaffer og ventiler inni seg. Greta
stirret ut over Oslo. Natt. Visste at millioners lidelser i dag
hadde mindre evne til å forstyrre oss enn det uoppklarte mordet i
en fjernsynsserie. At en løs giftedderkopp fikk større
overskrifter enn massakrer. Hva så. Greta sitter med ryggen mot
sokkelen til statuen over en død konge, ser utover byen, puster
dypt ut og inn. (— Homo Falsus)
◼︎ Den ena av Kjærstads uppenbart egnaste och starkaste sidor är
hans förmåga att konstruera stora, vådligt intrikata
romanhelheter. Den andra styrkan är hans »superhjärna»-teknik som
består i att den försvarslösa läsaren, som ovan, dränks i oväntade
floder och berg av encyklopediska data — enligt romanen själv
»nonsenskunskap» — som östa ur ett globalt RAM-minne (Random
Access Memory).
◼︎ Där Zolas naturalism överhopar texten med verkliga
sinnesintryck är Kjærstads datoralism en overload av
abstrakta data, fiktiva fragment ur tusentals notiser, filmer,
videor och galna uppslagsverk: syftet är förstås att spegla den
elektroniska erans mediaflow, vårt (des)informationssamhälles här
och nu, där ett krig inte finns om det inte har visats i TV.
◼︎ Dessutom är romanen en samling mini-biografier över bl.a.
Schönberg, Elvis, Joyce, Picasso, Henry Fonda, Mao Tse-Tung… Och,
uppmuntrar oss Kjærstad i en intervju, i dessa faktaflöden är en
fjärdedel fullkomliga lögner insmugna bara för att skapa osäkerhet
och tvivel på dessa »fakta» som vi så gärna frågesportar kring.
◼︎ Dethär låter nu som ännu nån av de där »experimentellt»
oläsliga grejerna som för länge sen slutade vara experiment: men Homo
Falsus är faktiskt en helt begriplig story. Den kan t.ex.
sägas vara: en ung kvinna med en rad Anja Kauranen-mässiga succéer
i diverse branscher: feminism, rock, universitetsstudier, kallar
sej Greta efter sin stora idol Garbo. Succéer — eller nästintill,
för varje gång har hon dragit sej ur spelet fem före, i en känsla
att det går åt helvete, hon säljer sina ideal. Nu väljer hon
istället direkt aktion: förförelse av omsorgsfullt utvalda, nästan
spegelbildsmässigt lyckade män som inte som hon backat,
utan tanklöst sålt sej för sin karriär, gjort cynismen till
dagligt bröd.
◼︎ Dessa offer »eliminerar» hon i bästa nattliga thrillerstil
genom att i nåt slags österländsk sexrit bokstavligt knulla dem ur
universum. Killarnas fåfänga blir deras fall (men de faller
åtminstone mjukt…).
◼︎ Corny? Jo, men temat växer alltså fram i en intrikat
berättarväv av förförelse — av läsaren. Ta t.ex. den självbelåtne
»författaren» som då och då framträder med sina sallader: han
sätter en ära i att aldrig göra två likadana, förklarar han, och
skryter vidare över sitt romanprogram som han designat på sin Adam
Il personat computer, »en forholdsvis kraftig mikromaskin med
harddisk».
◼︎ Hela romanen skulle alltså vara en utskrift av detta, eller
något program: ett intryck som kan förstärkas av likformigheten,
faktagalenskapen, rytmen i berättandet — och personernas
biografier är faktiskt som utskrifter av samma program, samma fixa
ungdomsidé att »vara bäst».
◼︎ Men några kapitel senare talar Greta — en röst närmare
Kjærstads egen? — om alla idiotiska storyn man kan smäcka i folk,
som nu det här med den datorskrivna romanen. Just såna teknikmyter
vi humanister begärligt faller för, kunde man tillägga. Frågan är
nu bara om nobelkommittén läser noga, eller tilldelar Adam
Il-computern nästa pris.
◼︎ Här är alltså den oerhört självmedvetna, självkommenterande,
självförstörande, super-ironiska mandala-deckaren där gåtan
snarare än »vem är mördaren?» lyder: »vem är författaren?». Som
att växla mellan 12 TV-kanaler och hela tiden fråga: vilken är den
rätta?
◼︎ »Postmodernt»? Eller: rakare sagt: nihilism? År alla kanalerna
lika värda? Själv hävdar Kjærstad att han skrivit boken med en
enorm moralisk drajv som han närmast fått hålla tillbaka hela
tiden för att det inte ska bli för entydigt. Budskapet är enligt
honom att mänskans intellekt trots allt ger oss möjligheten att
frigöra oss, sätta oss över bildskval och nonsensdata: skapa
helheter, få överblick. (Eva Adolfssons intervju med Kjærstad i Ord
& bild 2/86).
◼︎ Jag är inte lika säker (och andra recensenter tydligen inte
heller) på att den moraliska patiencen i Homo Falsus går
ut bara för att en lösning framträder i slutet. En
berättelse som i drygt 300 sidor håller på och saboterar sig
själv, vrider på fiktionen — och där ligger romanens
egentliga spänning — tror man inte plötsligt på i sista eller
nästsista kapitlet. En (tillbakahållet) moralistisk författare
skriver inte nödvändigtvis en moraliskt avslutad och -klarnad
roman, även om han själv ser det så. Tänk om det är författarens
avsikt som drabbas av »det perfekte mord»?
◼︎ Om man får tro intervjun är avsikten inte heller det minsta
»postmodern», tvärtom. (Men säg mej nåt som är det. I likhet med
t.ex. Marshall Berman ser jag inte den s.k. postmodernismen som
det minsta »post-».) Hur som helst, viktigare än att lufta
modeterminologin är att fånga romanens moraliska tema, som är
drömmen om övermänskan.
◼︎ Greta är en Raskolnikov i dataåldern, i motsats till R till
synes iskall och narcissistisk. Men liksom Dostojevskijs Brott
och straff-mänska försöker hon övertyga sig själv om
terrorismens berättigande, om rätten att med eller utan motiv
’eliminera’ ur hennes synvinkel underlägsna: i hennes fall
skitviktiga män som irriterar henne eftersom hon själv är lika
skitviktig.
◼︎ I männen visar Kjærstad de självbelåtna offren för en
framgångsmyt, i Greta vart den kan leda med ytterligare en
förskjutning: Greta är bara en mer sofistikerad variant av
jakobackarånaren som, innan han spränger sig, bil och gisslan i
luften på torget i S:t Michel, säger: »Kommer vi inte framåt
så far vi istället uppåt».
◼︎ En flippad yuppie: på 70-talet kunde Greta ha varit taistoit,
nu på 80-talet studerar hon Garbos kroppsspråk i detalj från
video. Att ha full kontroll. Att utöva makt. Att vara bäst. Att
bli en kvinnlig Rambo i sitt privata krig utan andra gränser än
hudens. Att kriget kanske är en fantasi. Spelar ingen roll. I
litteraturen, i motsats till verkligheten, döms vi nämligen också
för våra tankar.
◼︎ Det här är Homo Falsus terna. Och jag tror att
tillfredsställelsen läsaren känner kommer av att det drivs i en
ytterlig modernitetsvärld, en värld vi redan simmar i men nätt och
jämnt hunnit se mer än ytan av. Några världshistoriskt nya
moraliska dilemman bjuder förstås inte ens vår videoålder
på, även om romanen långt försöker inge oss den känslan:
funktionen hos all bra science fiction. Den otillfredsställdhet
läsaren också känner kan komma av att moralismen s.a.s. inte förs
varvet runt. Brott inte straff. Så försvinner också brottet. Det
blir varken redig nihilism eller moralism?
◼︎ En sak är sen också att mänskor, dialog, ’erotiska’ scener är
ganska styltade, träiga. Det kunde man försöka rädda genom att
säga: i den deformerade verklighet Homo Falsus beskriver —
vår verklighet — är mänskorna just så formatterade och kopierade
som utskrifter av samma program. Nåja. Det tror jag inte på. Då
skulle varje bok vara bättre ju sämre den är: som spegel för en
verklighet som ju är dålig.
◼︎ Såtillvida gäller tesen Garbage in — garbage out
(dataslang som citeras i boken).
◼︎ En bra kortslutning i Homo Falsus är när »Författaren»
själv börjar få Gretas inviter till mystiska träffar. Bilden: den
som skriver ut den datoriserade nihilismen, som en lek, har en
vacker dag själv konsekvenserna i postluckan…
◼︎ Han borde ha svarat på inviten från sin romanperson?
◼︎ Således: Aven om computern är kraftfull så når den
konstnärliga kraften i Homo Falsus inte riktigt upp till
den spännande formen, det nya språket. Vackert så: den blir ändå
en av de här utmaningsböckerna som enbart genom sin
existens säger: så här kan den nordiska romanen också se ut,
varför gör den det inte? (Thomas Wulffs Trance Dance
(1980), tankemässigt en bagatell, formmässigt storslagen, har
samma funktion.) Läs gärna Homo Falsus, vill ni absolut
slippa den språkliga lokalfärgen så föreligger svensk
översättning. Säg mej sen: finns det en liknande bok?
◼︎ Ifall svaret är nej, är jag beredd att revidera min
ursprungstes att Norge är här.
◼︎ Norge är mera här. Än vi är.
4. fem steg tillbaka mot jorden:
mari osmundssen
marit nicolaysen
lars saabye chrisensen
pål gerhard olsen
jan e hansen
◼︎ Mystiska försvinnanden spelar en lekfull roll i Homo
Falsus, mystiska försvinnanden ut i en annan dimension på
fullt allvar förekommer i Mari Osmundssens (f. 1951,
pseudonym för Pia Halling) roman Gode gjerninger
som kom ut samma år, 1984.
◼︎ Här har vi den norska Doris Lessing: väninnorna Karianne och
Rut är kvinnolitteratur eftersom det finns öga för gester,
känslor, detaljer i relationer på ett sätt som pojkarna nästan
alltid missar. Sen finns här invandrarhat i Oslo: Kariannes
älskade mördas på gatan för sitt ’utlännings’-utseendes skull. Så
långt hänger jag med, någorlunda. Men: Ruts ’försvinnanden’ som
attackerar hennes duktiga 30-åringstillvaro (hon bara är
borta, i diffusa landskap, fysiskt oförklarligt) och Kariannes
privata Rambo-aktion (inte olikt Greta i Homo Falsus gör
hon sig till hämndens totala redskap, blir kallblodigt flickvän
till en kille i nazigänget för att till sist kunna meja ner det
med pistol) — nä. Det här är helt enkelt genuint dålig litteratur.
Magi-vågen blandas med norska Afghanistan-kommittén och modern
kroppsträning till en fruktansvärd soppa. För att undvika såna
vibor har jag fegt nog inte läst Familjen, Osmundssens
nyare (1985).
◼︎ Samma modiga ambition att tackla nåt så ’okvinnligt’ som
våldet finns i Marit Nicolaysens (f. 1953) I Frøyas
tegn: flickan som reser ner till Portugal på jakt
efter sin älskade brorsa med det hatade yrket legosoldat. Förstås
träffar hon en gräll hora i Paris och får lift med en ståtlig man
och förstås är brorsan i själva verket hjälte på rätta sidan.
Tjock melodram. Tyvärr. Försöket att se nuet genom de nordiska
gudasagorna (Tor, Freja osv.) är lite intressant.
◼︎ Och förargligt nog finns det sen ett par killar i
denna avdelning någorlunda ’vanlig’ realistisk samtidsprosa som
verkligen skriver bra. Lars Saabye Christensens
(f. 1953) Beatles (1984, finns på svenska) är
flödande liv och ett fräckt uppslag: generationens tonår genom
fyra norskgutter som liksom vi alla kallade sej John, Paul etc.
följs genom åren med kapitelrubriker som I feel fine. Vär
1965, She’s a Woman. Sommer 65. Revolution 68.
◼︎ Spännande nostalgi. Ändå blev de här 538 sidorna (pocket) lite
väl pojk eller ungdoms för mej. Men 1985 kommer så
Christensen igen (han är förresten garvad, det är hans nionde bok)
med Blodets bånd, en totalt annorlunda liten
’deckarhistoria’, mycket lik Johan Bargums grejer (t.ex. Den
privata detektiven). Herr Ernst Smith lyckas minst av allt
reda ut sin enda klients, en ung nerkörd flickas ’fall’: hennes
väninna/horkollega har försvunnit spårlöst (igen försvinnanden…),
mystiska ringar, knivdråp, betongbyggnader i hamnen… men det som
faller i ögonen är att ståryn faktiskt håller kontakt med
verkligheten: det kan vara detaljer som att Ernst mitt inne i sina
äventyr äter middag med föräldrarna och pappan klagar att han var
ute och skidade men det fanns inga spår — »skidar folk inte
längre?»
◼︎ Lite Norge får man alltså ändå. Och här finns en historisk
dimension till tyska ockupationstiden — unga författare är annars
historielösa. Slutligen är boken heltenkelt förbannat välskriven.
Så nu vet vi det: Johan Bargum är Finlands Saabye Christensen.
Han krøp uvilkårlig sammen og presset seg inn mot
veggen. Neonreklamene var som sprengte årer i en drankers ansikt.
Snøen som falt var stenket av blod. Himmelen var et slakteri.
Bilene gled forbi med sine haloer av blå eksos. Fyllikene stavret
mot Blå Kors, med levret hud og hovne fingre som sprikte fra råtne
vanter. En gjeng smågutter kastet snøballer etter en ensom
julenisse uten presanger. For det fantes ikke lenger snille barn i
landet. (— Blodets bånd)
◼︎ Debutanten Pål Gerhard Olsen (f. 1959) skriver lika
uppenbart bra på mikroplanet i sin roman Svart,
svart — og et tynt lag hvitt (1985). Nå, roman…
egentligen tre noveller på samma resa: 1. landet (där den unge
mannen av nån anledning weltschmerzar gratis i en öde stuga), 2.
staden (superurbana deka-yupmiljöer. Mera Schmerz) och 3. resan
(den unge mannen åker bil!). Och i alla avsnitten dyker förstås en
God Kvinna upp och tar hand om, pojkdrömmen pojkdrömmen, och den
unge mannens kosmiska problem är att han ändå inte vid lyckans
rand kan ta emot… jaja. Ingen ny ståry precis, fast kanske ’80 i
sin romantiska losskoppling från jobba och lappa strumpor-världen.
Men filmen blir ändå njutbar för att språket är så mycket klokare
än ståryn, det bär poesi och självironi som gör hela skillnaden.
Så här upplever urbanisten ute-ibushen:
Fra huset pä høyden sä jeg utover en anemisk, fastfrosset og
nedsprayet verden. Ingenting forandret seg pä lange tider. […]
NATUREN voldtok meg. Hardt og uten vaselin. Gang pä gang. Det
største sjokket. Ante ikke at en slik geografinatur fantes. Den
tok rotta på meg. Ingen signaler jeg kunne tolke. Ingen respons.
[…] Trærne stod bak meg som døde trafikklys. Ingen klare symboler.
( — Svart, svart — og et tynt lag hvitt)
◼︎ Lyckligtvis återbördas han till staden och ett party där en
dam
[…] lente seg frem mot meg og spurte hva jeg syntes
om den siste utviklingen.
— Hvilken utvikling?
— Mediautviklingen, sa Mariana sukkersøtt […]
◼︎ Vi ska väl släppa in essäisten Jan E. Hansen också,
ännu en lovande ung (f. 1959) man som i Romerbrev
(1984) försöker sig på en halvfiktiv form. Det är resan till Rom
och de djupsinniga funderingarna över civilisationen… som tyvärr
inte är djupare än ett kåseri i Svensk Damtidning:
fnysningar åt de skränande okunniga turisterna med sin »arroganta
aningslöshet» blandade med egna fördomar om de beundransvärda
»naturbarnen» till italienare. Va trevligt, hör man
etablissemanget säga om Hansen, så ung, så bildad, så konservativ!
◼︎ Men bokens självgoda snobbism blir betydligt roligare om man
tar den på allvar som fiktion och läser den mot författarens(?)
avsikter. Gnällandet över västerlandets förfall får då sin
förklaring som sublimerad kåthet på bruden som det inte blev nåt
med föregående kväll. Hade mammutarna Spenglers och Toynbees
kulturpessimism samma drivkraft?
5. james joyce, rockmusiker på
lofoten:
jon fosse
◼︎ Norge är här har jag påstått ovan. Det ligger en risk
i slagordet: att bara den unga, urbana, svängiga verkligheten då
gäller, att bara det maximalt onorska som förenar oss i ett
häftigt multinationellt mediabrus blir »Norge». Hej, Norge är
kliffa, de har också Sky Channel!.
◼︎ Till saken hör att ung litteratur förstås ren av naturliga
skäl är dum. Lägg därtill yup-trender och generationsväxling efter
vågen av ’socialrealism’ under 70-talet — en mycket starkare våg
än hos oss (vi har förbanne mej inte en socialrealistisk
finlandssvensk roman). Allt samverkar till att det inte är sådär
särskilt mycket Norge man ser i den yngsta prosan, snarare
småurban samtid, sådär som vi alla vill göra oss ett åtminstone
lill-Nyki, -London, -Berlin…
◼︎ Det fräscha undantaget heter Jon Fosse (f. 1959) som
med Raudt, svart slog knock på åtminstone mej.
Han finn vekkjeklokka. Klokka er halv to, ser han,
og trekker opp klokka. Beint klokka to skal ho ringe, tenkjer han,
legg seg ned på senga, og plasserer vekkjeklokka på hovudputa.
Trommeslagaren i orkesteret hamrar inn trommene, og det dunkar
vilt i hovudet hans. Han kvepp til. I morgon har dei spelejobb.
Men han ligg roleg. Mor hans har bedt han ringe henne. ho skal
skjelve med heile seg gjennom telefonen. ho skal be han komme heim
neste helg, dei skal vere gode med varandre då, skal ikkje
stridast, vere venner. Vere snille med kvarandre. Eller var
kanskje far hans død. Kanskje død. Far hans død. Han vil ikkje
ringe heim, vil ikkje. Ikkje faen om han ringer heim! […] Igjen
høyrer han vekkjeklokka ringe. Og han trykker ned knappen og
ringinga stoggar, og sä trekker han oppatt ringemekanismen, og
legg seg, samankropen, lik eit foster, under dyna, og han borar
andletet ned i puta, og augene blir våta igjen, og han er ikkje
menneske, han veit det. ( — Raudt, svart)
◼︎ Till stor del medvetandeström, upprepningar, associationer, på
nynorska för att göra det hela ännu mer exotiskt abstrakt (för en
utlänning): den fittiga unga mannen som bor i nåtslags skjul på
fjällryggen, ensam, skolkar ofta, kompakt gråhet nångång bruten av
brudar, öl, hasch, att spela i rockbandet. Men också det fittigt
lessamt omöjliga förhållandet till föräldrarna som han för en
gångs skull åker och hälsar på: gör bara ont värre. Ändå en seger
när han på vägen vågar gå till prästen och skriva ut sej ur
kyrkan: en stor sak i det superkristliga nord-Norge.
◼︎ Raudt, svart är häftig, passionerad, modernistisk —
men på ett helt annat sätt än den rådande urbana klichén kräver.
Och när Fosse i nästa bok, Stengd gitar (1985) går
urban, så behåller han inte bara stream of consciousness-tekniken
utan också motivet: mänskor utanför all glamour, miljöer av brist,
småhet, isolation. Socialrealistens klassiska marker och sympatier
men joyceskt språk (fast vad var Joyce om inte socialrealist?). I
Stengd gitar är det den ensamma mamman-flickan i förorten
som råkar låsa ut sej från den skrikande ungen. På jakt efter
gårdskarl kommer hon allt längre bort, till stan, till
barnets far (våldtar henne), till minnen av föräldrarna,
förhoppningarna, solkigheten. Boken slutar där den börjar, utanför
dörren, nästa natt.
◼︎ Jag drabbades mera av Raudt, svart än av Stengd
gitar, kanske för att den kom så oväntat, kanske för att där
fanns mera rött i det svarta, kanske bara för att huvudpersonen
var kille som jag själv.
◼︎ Men i vilket fall som helst åstadkommer Fosse en
synförändring, skjuter med sitt korta, hallucinerande,
superrealistiska språk sönder den invanda bilden av diskbänken
därhemma, av mänskan intill på bussen. Verkligheten är så
modernistisk som man ser den.
☐☐☐
◼︎ Ung prosa i Norge har förstås sitt Fløgstad-komplex: man kan
ju på inga villkor skriva som han — men vad göra när han
är så förbannat bra!
◼︎ Generation ’68:s vapen var, är, den gedigna kunskapen om
samhället historien. Ska man fly dem och protestera, måste
stjärnorna bli nån ’ny’ version av de gamla: känslan, passionen.
individualismen. Mycket riktigt är det Hamsun som nu är den
verkliga gudfadern.
◼︎ Ändå känns inget starkt sug mot den reaktionære bølge som lätt
följer klädd i romantikens skum. Barndomens stelkrampsvaccin
verkar ännu i det tysta?
◼︎ Cynism, desillusion förstås, där som här. Men inte så det
stör. Lite lagom cynism bara klär ungdomen — som äldre får man
ändå sätta igång och jobba. Norges unga prosa mår bra, Hamsun mår
bra, de askgrå kinderna är puder, och i Hiides djungeldramer,
Fosses cut down-realism eller Kjærstads svar på realismprosan:
överlastad »infoism» i barocka arrangemang, ligger farbara vägar
bakåt, mot den utgångspunkt som alltid måste röjas i textsnåren:
att skriva sej tillbaka till livet och nuet.
◼︎ Vägar som inte prövats här, i samma form. Men Norge
kunde vara här. Norge är här. Och i varje fall är det nu.
☐
Trygve
Söderling
behandlade:
◼︎ Lars Saabye Christensen: Beatles (1984), Blodets
bånd (1985). Cappelen.
◼︎ John Ege: Sputnik (1 983), Paranoia (1985). Gyldendal.
◼︎ Jon Fosse: Raudt, svart (1983), Stengd gitar
(1985). Det Norske Samlaget.
◼︎ Jan E. Hansen: Romerbrev (1984). Cappelen.
◼︎ Lisbet Hiide: Alices særegne oplevelse av natt (1985).
Gyldendal.
◼︎ Jan Kjærstad: Homo Falsus (1984). Aschehoug.
◼︎ Marit Nicolaysen: I Frøyas tegn (1985). Aschehoug.
◼︎ Pål Gerhard Olsen: Svart, svart — og et tynt lag
hvitt (1985). Aschehoug.
◼︎ Mari Osmundsen: Gode gjerninger (1984). Oktober.
Publicerad
i BLÅ – Boklagets
Litterära Årsmagasin 1986
Kommentar 2023: Lade upp denna gamla text på nätet när
Jon Fosse tilldelades Nobelpriset i litteratur 2023. Som synes
gillade jag Fosses två första romaner – debuten Raudt, svart
slog rentav "knock" på mig. En av den bokens få ljuspunkter var
för mig att huvudpersonen i boken skriver ut sig ur kyrkan.
Också verklighetens Fosse ska ha skrivit ut sig som tonåring,
men har senare konverterat till katolicismen.
I texten drar jag för övrigt ett tanklöst likhetstecken mellan
"postmodernism" och "nihilism" – en missuppfattning som jag i
och för sig inte var ensam om 1986. Det var på den tiden lätt,
men förhastat, att koppla ihop pratet om postmodernism med "den
reaktionære bølge". Sett i backspegeln handlade den mentala
klimatförändringen snarare om nyliberalismens genombrott under
dessa år.
|