Minnesbok om Tove Jansson
Ja, vad gör man
med en snäcka?
”Hur
hade jag tänkt mig att hon skulle se ut på en förlagsfest?” frågar
sig Marianne Backlén självironiskt. ”Som Snusmumriken?”.
Tove Jansson – i denna första glimt av idolen – stod vid
baren och rökte, enligt Backlén ”mycket elegant och kvinnligt
klädd.”
Varken oljeställ eller sydväst.
Det är en bra bild av hur vi skapar oss bilder. Kanske
utställningen 1993 (och i år) av Janssons konstmåleri ingav mig
samma produktiva förvåning – i synnerhet de senare, stränga,
abstrakta dukarna. Ikonen visar sig mångsidigare än man har tänkt
sig att ha den. Hörn sticker ut.
Därför är heller ingen figur i hennes muminvärld helt och fullt
ut lik Tove Jansson. Likheten, om den finns, finns i replikerna.
Nya världar öppnar sig bortom Klippiga Bergen.
På samma sätt ger den nya minnesboken Resa med Tove
facetter av en personlighet som kan verka hel och konsekvent i
sitt konstnärs- och författarskap. Ändå känner man att där finns
öppningar mellan orden, dolda plan, månens baksida. Ibland tänker
man att de som vet inte berättar och att de som berättar inte vet.
Friheten är obokad
”Vi hade samma inställning till hur det ska resas: man läser
på och förbereder sig grundligt men lämnar plats för
improvisationer – vi ville vara fria att åka omkring hur vi
ville, vart vi ville. I allmänhet beställde vi aldrig hotell på
förhand på våra egna resor. […] Om vi trivdes på ett ställe
stannade vi så länge vi hade lust, om vi inte trivdes for vi
vidare." En frihet kan ligga om hörnet, men man måste öppna
sig för den. Paret Tove Jansson-Tuulikki Pietilä – det är
den senare som berättar för Helen Svensson – odlade gärna
livet som konst och som äventyr. Vi andra beställer snällt hotell
och lockas just därför av visionen om ett till synes friare sätt
att vara.
Att leva är att resa en smula, och det är klart att Pietilä, res-
och livskamraten – det heter väl så? – ska ha nästsista ordet i
Helen Svenssons antologi. Sista ordet är Janssons eget, en stram
liten novell, tidigare tryckt på japanska. Just Japan blev
småningom orten för Tove Janssons andra och riktigt stora
genombrott. Hennes översättare Maiumi Tomihara är en av
dem som hämtar in den utifrån-blick det alltför hemvana behöver
för att man ska få syn på det. Det är lite mera whisky i hennes
historia.
På samma sätt med Greta Gustafsson, sommargranne, bokens
så kallade vanliga mänska: ”Hon frågade mig ibland till råds hur
hon skulle vara, gentemot bybor, kanske hon kände på sig att alla
Pellingebor inte riktigt förstod sig på konstnärer som henne”.
Anekdot och attityd
En konstnär reduceras ju ofta – inte bara av bybor – till de
anekdoter vi berättar igen och igen. Vi kan de stora dragen:
dottern till två konstnärer, muminböckerna, livet på en liten ö.
Vuxenböckerna och så TV-industrins paradoxer. Men bakom allt det
älskvärda måste ha funnits svårare stråk. Redan det här att bli så
ohemult berömd för en enda sida av sitt verk måste sätta en
konstnärs självbild på svåra prov. Tacklandet av publikens
omättligt hungriga kärlek och krav är också ett tema i många av
Janssons vuxennoveller.
Vad mumin-boomen än krävde för kompromisser så fanns det en
grundvärdighet, en omutlighet i Tove Janssons sätt att göra sitt
liv. Hon kunde ju i princip ha bott in sig i den dal hon som en
sorts finlandssvensk Carl Larsson försåg oss med. Istället lämnade
hon idyllen, växte vidare, krävde mer av sig själv. Att hon var
Finlands enda verkligt kända författare lät hon inte oss märka
mycket av. Säkert kunde Jansson, likt nån Monica Lewinsky, ha
tillbringat åratal signerande böcker i snabbköpen. Askesen,
okändisskapet var ett medvetet val, en trohet mot verket. En
internationell superstar valde att gömma sej bland oss – med
Ferlins ord gick hon här, ”ett stort geni, precis som vi”. Genren
minnesböcker fyller en plats som påminnelse om att det faktiskt
har funnits finlandssvenskar med attityd, som Jansson, Henrik
Tikkanen, C G Lilius.
Under rubriken ’attityd’ hör väl också den järnhårda
professionalism som ett par av bokens 22 röster nämner. Majlis
Qvickström minns trollbundna timmar i studion – lyckligtvis
läste Jansson in de flesta av sina böcker för radio, och hon
slarvade aldrig. Tuulikki Pietilä berättar hur Jansson övade in
viktiga tacktal, ibland på franska, ibland på japanska, utantill,
med minutiös uttalskontroll. ”Hon var lite exhibitionistisk på
sitt sätt, hon njöt av att uppträda”.
Utanför minnena
Minnesbok. Jag måste medge att jag kanske hade väntat flera
repliker, flera målande situationer. Istället får vi som bonus
några analytiska bidrag om det janssonska verket; texter utan
direkt ögonkontakt med Jansson själv som person. Mixen är
slumpmässig, men motiverad; lite sakprosa stagar upp
blomsterbuketten. Mami Adachi briefar om vuxenböckernas
öppna och dolda blinkningar till klassiker som Jack London och
William Golding. Boel Westin – som väl forskat i verket
mer än någon annan – följer ett kommunikativt spår av brev och
meddelanden, från småtrollens flaskpost till den satiriskt
återgivna kändisposten i en av de sista novellerna, där
självupptagna läsare tar sig rätten att ta plats med hur slarviga
krav som helst: ”Hej! Vi är tre tjejer som har väldigt bråttom
med vår uppsats om dig så kunde du hjälpa till med att alldeles
kort säga hur du började skriva och varför och vad du menar med
livet”.
Maria Antas gör en allvarligare läsning av Bildhuggarens
dotter, mera könspolitisk än gullig – bildhuggaren blir här
snarast vampyren som i konstens och det oreflekterade
patriarkatets namn suger ut hustrun. Och man noterar att Erik
Kruskopf i sitt bidrag gör det han inte gjorde i sin bok om
Tove Janssons bildkonst, nämligen sätter in den i ett tids- och
stilsammanhang. Måleriet var alltid så att säga viktigare för TJ
själv än det blev för publiken; att hon var trogen sig själv är
ett annat och artigare sätt att säga att hon följde modet men med
fördröjning. Snarare skicklig hantverkare än pionjär, alltså, på
samma sätt som jag själv kan ha känslan att vuxennovellerna ibland
blir ett sorts ateljémåleri med litet för snäva ramar.
Denna väsentlighet
En röst som läsaren kan sakna i boken är teologen Barbro K
Gustafssons. Hon disputerade ju 1992 på ”erotiska motiv och
homosexuella skildringar i Tove Janssons senare litteratur” och Lars
Bäckström talade då (i radions Jag läste häromdan)
om det betydelsefulla och modiga att TJ med sin stora auktoritet
stött företaget och ”själv alltså pekat ut en väsentlig synpunkt
på sig och sitt författarskap”. Här, i minnesboken, tassas det för
tyst kring just denna väsentlighet, kärleken, den ytterst privata,
samtidigt livsnödvändiga. Det är faktiskt bara just samma utmärkta
Lars Bäckström som mer eller mindre ur dödens väntrum –från
sjukbädden efter en olycka – vågar namnge riktigt svåra saker:
Toves lesbiskhet, sin egen attraktion, slutets närhet. Några brev
återges också, med hennes kännspaka tonfall: ”Du frågar –
jovisst kom cancern tillbaka, ett par gånger om och på alldeles
nya ställen – men de lagade ihop mig helt nätt”.
Bäckströms bidrag berör. Han kan ju också sägas vara den seriösa
kritiker som tidigast förstod att muminförfattaren var en
författare. Den långa korrespondensen dem två emellan hör till det
man kanske – efter 100 år eller så – borde glädja världen med att
ge ut.
En pendang till Bäckström blir Irmelin Sandman Lilius,
som från sin utsiktspunkt – den lilla flickan som kattlikt kom och
gick i den unga TJ:s ateljé – minns sorgliga telefonsamtal hon
ibland tjuvlyssnade på och sorgliga dikter som TJ anförtrodde
henne. Det viktiga är här inte skvallerfaktorn – vem och vad? –
utan att en litet för avrundad bild fördjupas, blir mänskligare. Å
ena sidan märks i antologin publikens omättliga behov av idyll,
vår nådlösa trygghetsnarkomani, ett drag som Jansson både hade i
sig och bekämpade. Å andra sidan skymtar den så att säga ”vuxna”
biografi som inte har skrivits men som kanske kunde skrivas, en
gång. Jansson var själv rak och öppen, men samtidigt snäcklikt
diskret. Som Birgitta Ulfsson säger: ”Alla försöker vi
avge ärliga vittnesmål, men pratsamhet upprepar lätt förenklingar.
Man skäms. Å snäckans vägnar.”
Stilen består, industrin förgår
En sak är klar: man kan slå upp vilken av hennes böcker som
helst, man känner alltid igen det janssonska tilltalet. Själv tror
jag att det mer än nån annan facett av diamanten är stilisten
Tove Jansson som kommer att leva. Hon är ju så oförskämt citerbar,
som en Tegnér eller Geijer; som stil var
hon en av de stora i svenskt 1900-tal.
Men stil är alltid också en del av en livshållning och om en sån
är man inte ensam; den odlas och lever i sammanhang. Att man
känner igen det ’janssonska’ språket när Tuulikki Pietilä,
Birgitta Ulfsson och Vivica Bandler berättar, betyder inte
att en skulle ta efter en annan – snarare handlar det om habitus,
om ett sätt att vara. Tove Jansson var den som mest framgångsrikt
lyckades översätta sättet till skrift. Hon smög in det först
liksom bakvägen, underifrån, genom barndörren. Sen, när hon gjorde
det allvarligare, var alla inte med längre, och hur som helst
överröstades det finstilta av en obarmhärtig barnindustri.
Till Tove Janssons förtjänster hör att hon alltid förblev också
annat, stod någon annanstans. Rökande, elegant, borta vid baren.
Trygve Söderling
Resa
med Tove. En minnesbok om Tove Jansson. Redigerad av Helen
Svensson. Schildts 2002, 263 sid.
|