Det är en kul historia.
Så kul, att man kan fråga sig hur sann den är.
Mot historien talar att seriens intrig ganska noga följer den
bakomliggande bokens, Kometjaktens. En del är
omarbetat, annorlunda, och själva texten är kortare. Men någon
plötsligt påkommen, avslutande vändning ser man inte.
Och vad Monarkistbladet beträffar löper serien på i tidningen
i sex månaders tid efter att publikationen i fråga
nämnts, i den allra första strippen (och bara där). Det låter
inte som ett scenario för en läsarstorm.
Alla som har jobbat på en tidning vet hur suddigt begreppet
”läsarna” är. En lös kommentar på stan blir i redaktörens
fantasi en folkopinion. I synnerhet som varken Ny Tid eller
andra blad på 1940-talet höll sig med några insändarspalter i
nuvarande mening, eller ”läsarnas SMS”.
Vad de dåtida läsarna tyckte kan man helt enkelt inte veta.
Men förstås kan någon sur själ – kanske någon hemulpolitruk
med inflytande? – ha muttrat något kritiskt åt tidningens
chefredaktör Atos Wirtanen, som hade beställt serien.
Ett faktum i fallet är i alla fall att Tove Jansson våren
1948 reste till Italien för att måla. Mycket sannolikt ville
hon få undan Ny Tid-serien innan hon åkte iväg. Kanske
roten till ryktet finns här?
Å andra sidan: visst känns sista strippens sista ruta litet
märklig – det där pärlhalsbandet på muminhusets takknopp ”som
i ett nafs gjorde muminfamiljen till en miljonärsfamilj!!!!”.
Just i Ny Tid-sammanhanget där ”miljonärer” knappast
var ett ideal – då heller – ser det ut som en ironisk gest
(med fyra utropstecken).
Bokens slut är öppnare: mamman frågar om skogen, huset och
köksträdgården finns kvar efter kometen. ”’Jag tror
allt finns kvar’, sa mumintrollet. ’Kom så går vi och tittar
efter!’”
Seriens miljonärsslut passar inte heller ihop med andan i
resten av historien (och i resten av Tove Janssons
produktion). I serien jagas ju till exempel Rådd-djuret, med
sin passion för ädelstenar, iväg av ”det ODJUR som vakar
över alla ägodelars förbannelse” (stripp 6).
Och förresten – hur kul är det att vara en
”miljonärsfamilj” om jorden har gått under? Var ska man
shoppa, liksom?
Något märkligt är det med slutet. Men om det är ironiskt så
är det det åt alla håll, liksom.
Serien kontra boken
Jag lämnar spekulationerna och tittar i stället på serien
själv och hur den förhåller sig till den bakomliggande boken.
Hittills har inte mycket skrivits om den relationen, inte ens
i Agneta Rehal-Johanssons avhandling Den lömska
barnboksförfattaren (2006), som annars mycket grundligt
jämför de bearbetningar Tove Jansson gjorde av bl.a.. Kometjakten
Av kometboken finns nämligen tre versioner, utgivna med
ungefär 10 års mellanrum. 1956 stramade Jansson till texten
från 1946 under namnet Mumintrollet på kometjakt. Det
var den jag själv växte upp med och ivrigt nötte (fast jag
hoppade alltid över scenen med bläckfisken i vraket – den var
för hemsk). 1968 kom en ny bearbetning, Kometen kommer,
igen slipad och ändrad på nästan varje sida. Det är den text
man kan köpa i bokhandeln idag.
I förhållande till de tre böckerna (och till teatermanuset
från 1953) kan man se Ny Tid-serien som ytterligare en
version av storyn: nummer två i ordningen. Och även om
serietexten är kortare finns där också intressanta tillägg och
förändringar.
För det första är det förstås mera bilder än i romanen. Där
blir ”Mumintrollet och jordens undergång” en föregångare till
de klassiska janssonska bilderböckerna Hur gick det sen?
(1952) och Vem ska trösta Knyttet? (1960). Det är
samma sätt att berätta, med handskriven text under tecknade
bilder.
Starkare sprit och mera dålighetsliv
Jämförd med boken rör sig Ny Tid-serien dessutom med
några nya figurer, ett annorlunda slut och – inte minst – ett
annat berättartonfall. Serietexten använder ett ålderdomligt
pastischspråk à la Grönköping (”delgav”, ”emedan”, ”icke
förty”, ”klagan och farhågor”). Det ger intryck av att rikta
sig till en ”vuxen” publik med större ordförråd och sinne för
parodiska nyanser.
Till det vuxnare intrycket bidrar också dryckesvanorna. I
boken bjuder pappan på palmvin när bisamråttan dyker upp – i
serien frågar råttan själv efter ”lite konjak” (stripp 2). På
scenens sista, stämningsfulla bild sitter hela familjen uppe i
natten och dricker ”grogg på verandan”.
I boken nämns att ”mumintrollet och Sniff fick också vara
med fast det var mitt i natten”, i Kometen kommer
från 1968 kommer ett moraliskt tillägg: ”Men de drack
mjölk”. Och palmvinet – eller Ny Tid-seriens
konjak och grogg – har från och med 1968 bytts mot ett mera
hemvävt äppelvin.
Längre fram i berättelsen, på dansbanan i skogen, flödar
vinet igen. Serieversionen lyder: ”Nu rullades
palmvinstunnorna fram, och all konversation övergick i utrop
och monologer; så som det ska vara på en äkta vimmelfest där
alla har roligt” (15). I boken saknas de här utropen,
monologerna och vimlet, i stället övergår dansen i ett
organiserat historieberättande. Följande dag klagar
visserligen den yngsta expeditionsmedlemmen Sniff över
”huvudvärk”, men i serien får vi ett mera vuxet gag: ”Allihop
var egendomligt törstiga fast de druckit hela natten”
(16).
Det är inte bara dryckerna som är starkare i serien. Också
svordomarna är det: Tofslan och Vifslan säger ”förbannsla” i
nästan varje replik. De här små voodoodockorna, modellerade på
Tove Jansson själv och hennes stora och färska förälskelse
Vivica Bandler, dyker upp för första gången i serien: i
bokform introduceras de i Trollkarlens hatt, 1948. Och
även om deras märkliga ”språksla” också i boken gör att de
betraktas som ”utlänningar”, svänger de sig inte längre med
kraftuttryck. Uppenbarligen har de civiliserats eller
censurerats en smula under transporten till
barnboksmediet.
Mårran, Rådd-djuret och kometkatten
Vid sidan av Tofslan och Vifslan förekommer också andra
gestalter, varelser och begrepp för första (ibland enda)
gången i Ny Tid-serien. Bland annat namnet
”Rådd-djuret” debuterar, fast (förvirrande nog!) som namn på
den gestalt vi både i Kometjakten och i senare
böcker känner som Sniff. Det ”riktiga” Rådd-djuret dyker
upp i boken Muminpappans bravader 1950 och visar sig
där vara Sniffs pappa (vilket rådd!).
Också Rådd-djurets burk i Muminpappans bravader
(en blå, platt kaffeburk med texten maxwell
house, vanlig också i verkligheten på den tiden) har
en förlaga i serien. Snusmumriken bor nämligen (sensationellt
nog) inte i tält i serien, utan i en hög konservburk med
skorstensrör och texten lyles golden syrup. Och på samma sätt
som Rådd-djurets burk tas med på båten Haffsårkestern i
bravaderna (och i omarbetningen Muminpappans memoarer,
1968) följer snusmumrikens burk med på kometexpeditionens
flotte i serien.
Ytterligare en gestalt som nämns för första gången i serien
är Mårran, även om hon tills vidare inte syns – bara
skräms. I stripp 5 utbrister mumintrollet ”må mårran
ta mig” och längre fram hör man hennes ”hemska jaktsång” uppe
i bergen. Observera att det, till skillnad från i böckerna, är
fråga om en manlig mårra: apropå hattifnattarna säger
mumintrollet i stripp 16 ”Ifall Mårran äter upp dem får
han nog elektriska stötar i magen! Väldigt rätt åt honom!”.
Ett monster som syns i serien (6) är däremot det
redan nämnda ”odjur som vakar över alla ägodelars
förbannelse”. I bok-versionen skräms Sniff i stället bort från
granaterna av en hemsk ödla, utan närmare angivna moraliska
uppdrag. I serien räddar mumintrollet situationen genom att
slänga yllebyxorna, som mamman packat med i ryggsäcken, i odjurets
gap; i boken har byxorna offrats redan tidigare, när en flock
krokodiler angriper trollets och Sniffs flotte. En av de
episoder, förresten, som har försvunnit både i serien och i
bokens 1968-version.
Ytterligare en bekantskap som förekommer bara i Ny Tid-serien
är den ”kometkatt” som uppstår när Snorkfröken bländar
bläckfisken i det gamla vraket med sin spegel. Den glada,
tigerliknande katten tar gestalt i stripp nummer 17 –
trolleri! – och hänger sedan med som en tyst följeslagare.
Kanske en förfader till Hobbe i serien Kalle och Hobbe?
Som motvikt till de gestalter som kommit till i serien saknas
några andra. Det gäller t.ex. Snorkfrökens bror Snorken och
den talande, retsamma silkesapa som i Kometjaktens
inledning visar Sniff grottan – den grotta som familjen tar
sin tillflykt till i bokberättelsens slut. (I
1968-bearbetningen har silkesapan blivit en kattunge och den
ömhetstörstande Sniffs längtan efter den har blivit ett helt
nytt ledmotiv genom hela boken.)
I en av bokens slutscener, under de sista minuterna innan
kometen ska slå ner, ger sig mumintrollet ut från grottan för
att rädda silkesapan. Och han gör det mera av pliktkänsla än
kärlek, liksom han i serievarianten i samma situation räddar
de kvarglömda Tofslan och Vifslan: ”I varje fall får jag
ett hedrat minne! tänkte mumintrollet sorgset” (22-23).
Räddningsbollar och huvudvärkspulver
I serieversionen är grottan struken. Och i stället för
kometsvansens eld hotar ett annat grundelement: en flodvåg, en
väldig tsunami. Serievarianten är alltså en
syndaflodsberättelse à la Bibeln (och precis som i Bibeln
lämnas alla som inte ska räddas utanför storyn). Seriens
räddningsbåtar, de två ”gummibollar med skruvlock” som
muminpappan har byggt (20), känner jag förresten igen: de
påminner till utseendet slående om ett slags egendomligt
knubbiga flygande tefat som förekom i ”Willy på äventyr”, en
sorts sci-fi-äventyrsserie jag som barn läste i gamla Allers-tidningar.
Fast Willys UFO:n var nog byggda av någon supermetall.
Gummibollarna hör till serieversionens unika inslag, en
annorlunda och modernare lösning än bokversionernas arkaiska
grotta/skyddsrum. Gummibollarna med sitt ’fåniga’ material
leker inte bara med Noaks ark, de kan också driva med
uppfinnar- och äventyrsgenren, t.ex. Jules Vernes kapten Nemos
potenta ubåt Nautilus. Från styva skepp till mjuka bollar:
såtillvida blir konstruktören, muminpappan, en pionjär för
sextio-sjuttiotalets mjukare mansroll.
Till seriens egen rekvisita hör också de ”stålwires” som
familjen säkrar sitt hus med inför ovädret, i första strippen,
och de huvudvärkspulver (på den tiden i små vikta
pappersremsor) som trollet och Rådd-djuret får av
Snusmumriken, i stripp 5, efter att ha utsatts för
hattifnattarnas elektriska fält. Ett tidigt fall av elallergi,
också det unikt för serien. Likaså hör mumrikens konservburk
(samma stripp) och valfiskens misstag, att ta räddningsbåten
för ett tuggummi (24), till seriens komiskt moderna
inslag.
Snusmumriken – under construction
De viktigaste skillnaderna mellan serie- och bokversionerna
handlar ändå, tycker jag, om hur karaktärerna beskrivs. Tove
Jansson är en av de största stilisterna på svenska och det
märks bland annat genom att vi så effektivt tar till oss
hennes gestalter. Precis som med figurer hos Dostojevskij
tycker vi oss hos Jansson omedelbart ’veta’ hurudan en hemul
eller en filifjonka är.
Dessutom tycker vi att de alltid har funnits. Därför är det
intressant att se t.ex. hur 1940-talets Snusmumrik ännu söker
sin form, på samma sätt som han i handelsbodsepisoden letar
efter ett par byxor som ”har min form” (men tills vidare inte
hittar dem).
Ett tecken på denna osäkerhet är att han ännu definieras i
beskrivningar, snarare än i handlingar och repliker. ”Jag
är landstrykare och bor både här och var” säger han i
originalboken 1946 (s.47; struket redan i 1956-versionen) och
han jämför sig med kometen, ”en himlens landstrykare” (s.49).
I serien, däremot, presenteras han av berättarrösten som ”en
ensam diktare som hade börjat längta efter sällskap”.
Det där sista är både oväntat utförligt och oväntat uttalat.
I böckerna – i synnerhet de nyare – nämns aldrig mumrikens
eventuella konstnärskap så här öppet, som en yrkesroll. Han
komponerar visor ibland, men kallas aldrig ”musiker” och han
skriver (såvitt man vet) inte längre dikter.
Dessutom hajar man i serien till för orden om hans
sällskapsbehov – i böckerna betonas ju snarare hans
bortlängtan (i kontrast till det sentimentala och modersbundna
mumintrollet) och hans självfallna sätt att förverkliga den (i
kontrast till den mera omständliga pappan, som ju t.ex. i Pappan
och havet idkar äventyrslust och vildmarksromantik på
ett mera turistiskt sätt).
I originalversionen av Kometjakten möter vi alltså en
livligare och pratsammare snusmumrik än den koncisa
nomadfilosof vi senare har lärt känna. Bland annat kan den här
tidiga snusmumriken brista ut i långa poetiska beskrivningar.
”Titta på det svarta sammetsträdet med de fina grå tonerna
bakom, titta på bergen som är mörkt purpurröda längst bort!
Ibland står en stor blå buffel och speglar sig i floden…”
kan det heta, och: ”Stjärnor är det bästa jag vet. Jag
brukar ligga och titta på dem innan jag somnar och undra vem
som bor på dem och hur man ska kunna ta sig dit. Det ser så
vänligt ut med hela himlen full av små ögon”.
Såna utbrott tillåter sig inte den långt nyktrare mumriken,
22 år senare, i Kometen kommer. Inte heller skriver
han dikter, som i Ny Tid-serien.
Jämfört med den senare bok-Snusmumriken – och mumintrollets
absoluta beundran för hans auktoritet – skiljer sig i
synnerhet seriens mumrik genom att det är tillåtet att driva
litet med honom. I stripp 7 läser han sina dikter ”en hel dag”
för mumintrollet ”som ibland somnade litet grand”. Till
den litet skevt framställda poetrollen hör också den underbara
naturiakttagelsen: ”Klipporna blev högre och vildare; så
stora att snusmumriken inte kunde rimma på dem längre”.
”Ty hon var förälskad”
Även om Jorden går under! och dess föregångare Kometjakten
genremässigt först och främst är en blandning av idyll,
apokalyps och pojkäventyr, måste förstås också erotiken ha sin
plats. I detta tidiga stadium, med muminvärlden ännu under
uppbyggnad, förekommer inga svartsjukedramer eller fala
sjöhästar. Det är ”boy meets girl”, mumintrollet finner
Snorkfröken. Men i boken är allt mycket enklare: när
Snusmumriken har berättat om henne är det kört, redan samma
natt drömmer Mumin om henne. När de sen hittar hennes fotring,
uppe i bergen, vägrar han att lyssna på gissningen att hon
fallit ner och är ”platt nu” (Sniff).
I serien är fotringshistorien borta. Istället hittas
Snorkfröken själv, avsvimmad på en avsats, under
stenrullningsäventyret när Tofslan och Vifslan (inte, som i
boken, trollet) ramlar och blir hängande i repet. Serien
tillägger också att Snorkfröken har ”förolyckats medan hon
plockade edelweiss” och hon får följa med trots att hon
med sitt blomplockande ”fördröjde expeditionen avsevärt”
(10-11).
I serien görs hon alltså flamsigare, och mumintrollet är på
motsvarande sätt mera förpubertalt skeptisk till denna varelse
av främmande kön. När han räddar henne från giftbusken
Angostura är det med andra känslor än i boken; i serien
konstaterar berättaren att ”fast han inte tyckte om
flickor kunde han inte med lugn se dem uppätas”. Den
räddade Snorkfröken blir däremot ”alldeles röd; ty hon var
förälskad” (12).
Mumin håller ännu ställningarna i några rutor, tills de två
efter menuetten på dansbanan börjar hålla tass och han säger,
blickande in i hennes ögon, ”Äntligen förstår jag…”
(15). Vilket inte hindrar att de i stripp 17, efter
bläckfiskäventyret i vraket, på nytt faller till varandras
bröst, ”äntligen på det klara med sina känslor”.
I Ny Tid-serien är det romantisk-erotiska spåret med
andra ord en smula mera utförligt, uttalat och komplicerat än
i böckerna. Relationen växer fram långsammare, och
mumintrollets inledande avvisande gör också genombrottet för
parbildningskänslorna till en mera dramatisk händelse.
En fri serietecknare
Vi kan konkludera att den första muminserien tar sig en del
rätt lättsinniga friheter i förhållande till boken, Kometjakten.
Tove Jansson experimenterar med nya lösningar och figurer och
en annorlunda stil. Bland annat är det mera sprit och
svordomar, men också mera modernitetsmarkörer (typ
huvudvärkspulver och tuggummi) som blir komiska i det arkaiska
och mytiska fantasy-landskap vi ursprungligen rör oss
i.
Jag får känslan att serien verkligen är, som Tove Jansson
senare kallat den, en vängåva till kompisen och fästmannen
Atos Wirtanen. En gest två vuxna emellan, eller mellan det
barnsliga i två vuxna som ofta delat humor.
Stenrullningshistorien till exempel, en smula oansvarig i en
barnbok, vet vi att hade sin förebild i verkligheten: Atos,
som var hemma från Åland, hade när Tove kom på besök lärt
henne rulla stenar nerför stup i de lokala alperna (av det
finns t.o.m. ett foto). På den tiden serien kom till var de
förlovade och diskuterade också att gifta sig – det var Tove
som friade, i ett brev – men så kom riksdagsvalet och Atos
glömde bort hela saken.
Serien blinkar med andra ord oftare till en vuxenläsare och
känns som en avspänd och lekfull variant på sitt tema. Skämten
är flera: t.ex. det med ljudlikheten mellan mumin och mumie –
muminpappan läser ju Monarkistbladet ”emedan mumintrollen
härstammar från faraonerna”.
Också över bilderna är det mera Garm – den satiriska
skämttidning som TJ medverkade i vid den här tiden – jämfört
med det rundare mumin-formspråk som skulle komma, några år
senare. I Ny Tid har trollen ännu inte fått sina rena,
dekorativa och i längden litet mekaniska 1950-talslinjer. (På
50- och 60-talet skulle allt som känt vara runt: bilar,
bokstäver, pinuppor.) För revisionen av bl.a. Kometjakten
i slutet av 1960-talet ritade Tove Jansson om alla bokens
bilder – och jag märker att jag känner sympati för det som
föll bort, de tidigare, långnosiga, något mindre drivna och
slipade trollen. På samma sätt som jag gillar den tidiga,
poesiskrivande, litet för pratsamma Snusmumriken.
Miljonär i ett nafs
I serien möter vi alltså en avspänd, lekfull Tove Jansson som
ännu inte känt prestationskravet ta kål på lusten. Det
kapitlet skulle komma under 50-talet, när de långt mera
välkända muminserierna skapats och spritts i världen och gjort
henne (eller snarare trollet) till en av Finlands få verkliga
världskändisar. Pressen att producera de nya serierna utan att
pruta på kvaliteten gav henne, vid sidan av pengar, också
svarta tankar om sitt fina brittiska kontrakt och känslor som
hon själv beskrev t.o.m. med ord som ”hat” i förhållande till
sin skapelse.
Tio år tidigare, i Ny Tid-serien, hade hon ju lekt
med det något abrupta slutet att trollfamiljen ”i ett nafs”
blir ”en miljonärsfamilj”. Pärlhalsbandet som fastnar på
muminhustornets topp, så slumpmässigt – och orättvist, kan man
tycka; kunde det inte i stället ha fastnat hos en fattig
skogsmus? – förebådar den rättvisa belöning hon fick för sitt
arbete. Till skillnad från sin fiktiva trollfamilj jobbade
Tove Jansson alltid hårt och samvetsgrant. Ny Tid-serien
var kanske en fingerövning, halvt lek, men också den ingår i
den väg som ledde till den stora berömmelsen.
Hur var det: fick hon alls betalt för Ny Tid-serien?
Det förtäljer källorna inte. Däremot framgår i Boel Westins
biografi (s.221) att Atos Wirtanen jobbade för att få den
placerad utomlands, i Sverige, England, USA. Utan framgång,
det blev i stället den engelska översättningen av Trollkarlens
hatt som fick engelska tidningsmän att ta kontakt.
Starten i The Evening News, världens då största
dagstidning, skedde i september 1954. Serie-Mumins väg gick
alltså från världens minsta tidning till världens största. Det
gick i ett nafs.
Trygve Söderling
*) Essän publicerad i
boken Jorden går under! Tove Janssons första muminserie i
Ny Tid 1947–48 (Helsingfors: Tigertext 2007; ISBN
9789519667560)
Litteratur:
Tove Jansson: Kometjakten (Helsingfors: Söderström,
1946).
— Mumintrollet på kometjakt (Helsingfors:
Söderström, 1956).
— Kometen kommer (Helsingfors: Schildts,
1968).
Agneta Rehal-Johansson: Den lömska barnboksförfattaren.
Tove Jansson och muminverkets metamorfoser (Göteborg:
Makadam, 2006).
Juhani Tolvanen: Vid min svans! Tove och Lars Janssons
tecknade muminserie (Helsingfors: Schildts, 2000).
Original: Muumisisarukset Tove ja Lars Jansson –
Muumipeikkosarjakuvan tarina (Helsinki: WSOY, 2000).
Boel Westin: Tove Jansson. Ord, bild, liv
(Helsingfors: Schildts, 2007).